Poster完成
其实很早就接到这份工作的,是关于Rotaract Club的District Team Building活动的poster。可是一直很忙,没有去做。拖到前天被上司催了一下才赶快做,昨天完成了。
下面是我做的全套三张的poster。上司说宣传方面是通过email联络其他支会的人。
这系列poster我的想法是将它们都并排在一起(原本以为是在UTP内宣传,所以想要求让每一个可以贴poster地方贴全套三张poster),这样从远处就看得见三张颜色鲜艳的poster,让人想靠近来看,虽然下面的内容是一样的,但是标题却似有似无地带了一点意思(其实那是从我们这次DTB活动项目招来的灵感),其实形容的就是我们DTB的项目。
但是一旦三张拆散,意义就显得模糊了。这点是我这套poster的缺陷。尤其当《Balance Like A Spider Monkey》被分散,单独放着,就会很奇怪,因为读者也许会问:为什么要balance like a spider monkey?是要读者balance,还是说的是这个DTB “balance like a spider monkey”看了应该会一头雾水吧?我觉得重点是要让读者看到《Fly Like A Flying Fox》,只要他们英文不错,应该会知道什么事flying fox(就是从高处抓着绳索滑像较低的另一端,中文就什么啊?)。另外《Hunt Like A Night Owl》,其实指的是我们的夜间森林探险项目。如果三张并放在一起,读者就算看不明白《Balance Like A Spider Monkey》的意思,也大概知道是指我们的项目吧?
不过真是搞不懂我的上司。他对设计一窍不通,我教给他这三份poster后,他说很好看。过后他寄了一份宣传email样本给我们支会Board of Directors成员。内容是关于这次DTB的其他细节,最后只是附上了附件《Balance Like A Monkey》poster。我看了就马上联络他,告诉他这系列poster不是这样用的,还告诉他如果不把这张poster跟其它的并放在一起,读者是不会明白它的意思的。不过为了尊重他身为上司,我最后还客套地说“决定权还是在于他”。
过后我又在我私人的电邮里收到另一封宣传信,内容还是一样,附件也是一样。显然他没接纳我的意见,也没有给我解释。我想也许是其他两张颜色太艳,把黑色的字都侵蚀了,可是如果真是这样的话,他可以叫我给掉这颜色啊,想着想着,越想越奇怪,但也只好安静地接受。
总觉得为什么我设计的东西都是被不懂欣赏的人封杀掉了……郁闷啊……
::adore::
::angry::
::bad::
::busy::
::cry::
::enjoy::
::hamsa::
::hehe::
::hi::
::hoho::
::lol::
::mute::
::nomood::
::question::
::shame::
::sick::
::sleep::
::smile::
::sunny::
::yummy:: 
没有评论:
发表评论